Ананастя
Я, конечно, жуткий прокрастинатор, но это не единственная моя проблема. Я однозадачная. Когда я знаю, что сегодня мне нужно работать с текстами о медицине, о сельской жизни, об образовании в Китае и о новом телеканале – я немножко впадаю в панику. И не знаю, за что браться. Разобралась сейчас с утра пораньше с сельской жизнью – и как мне теперь переключиться на медицину или на Китай?.. Или на вязание несчастного R2D2, которого я уже 4 месяца вяжу, причём взяв у человека предоплату?
Иногда бывает, что удаётся мобилизовать себя и в течение дня ударно впахивать – но тогда на следующий день ты не можешь вообще ничего. Это из той же серии, что нежелание начинать новую книгу, пока ты под впечатлением от только что прочитанной. Мозгу нужно прийти в нейтральное состояние.

Легче всего заставлять себя браться за корректуру и переводы с латышского. Хотя я подзабыла язык и при сложных латышских текстах я временами всё равно использую словарь, работа с ними не кажется мне диким стрессом. Латышский свой, привычный. Всё-таки чтение неадаптированных текстов в начальной школе – великая вещь. По сути, что бы ты ни читал, ты читаешь тот же текст из учебника, ты его не боишься. А с английским по-другому: в учебнике всё понятно, а за его пределами - АААА, ЧТО ЭТО?! Поэтому я до сих пор боюсь многабукафф по-английски и совершенно не могу понимать незнакомые слова интуитивно, мне просто каждое слово переводить нужно.

А сложнее всего браться за переделку статьи, где редактор всё поисправлял красным и сказал всё перекроить. Потому что я сразу жутко комплексую.